«In questo piccolo libro troviamo i versi di trentuno poeti spagnoli che ci hanno donato i loro manoscritti. Non solo ci hanno permesso di pubblicare una piccola parte della loro opera, ma l’hanno scritta a mano per noi e scrivendola hanno dipinto una sorta di autoritratto. Questa non è solamente una antologia di versi, ma anche di lettere e, contenute in esse come in un seme, troviamo manie, atteggiamenti di bontà e di cattiveria, tic, storie. A completamento della voce poetica abbiamo la voce grafica, che insieme esprimono il modo di porsi dell’autore di fronte allo spazio vuoto, sia mentale che fisico. Contiene le voci più importanti del panorama poetico spagnolo contemporaneo. Ogni autore ha scelto personalmente la poesia che lo rappresenta. Questo particolare rende la presente antologia ancora più originale. Questa antologia è una validissima rappresentazione della poesia spagnola contemporanea, dai veterani ai novizi. Tutti quelli che vi appaiono lo meritano senza ombra di dubbio. Ci auspichiamo che il lettore apprezzi le poesie, sia che preferisca leggerle nella versione dattiloscritta sia in quella manoscritta – sempre complementari e intrecciate – in questo piccolo ma suggestivo gioco degli specchi che è questo libro.» Miguel Salas Dìaz
Sommario
Ángel González, Ya nada ahora / Niente più; Caballero Bonald, Introspecciòn / Introspezione; Tomás Segovia, Vivido / Vissuto; María Victoria Atencia, Paolina Borghese / Paolina borghese; Francisco Brines, El pacto que me queda / L'ultimo patto; Antonio Martínez Sarrión, Varado / Arenato; José María Álvarez, La isla del tesoro / L'isola del tesoro; José Luis Parra, Umbral del extravio / Soglia dello smarrimento; Miguel D’Ors, Variaciones sobre un tema de Stevens / Variazioni su un tema di Stevens; Fernando Ortiz, Los limones / I limoni; Guillermo Carnero, Campos de Francia / Campi di Francia; Eloy Sánchez Rosillo, Aviso de caminantes / Messaggio di viandanti; Javier Salvago, Divino tesoro / Divino tesoro; José Luis García Martín, Nuncas solos / Mai soli; Luis Alberto de Cuenca, La muerta enamorada / La morta innamorata; Luis Antonio de Villena, Celebrando delicia y ternura / Celebrando delizia e tenerezza; Abelardo Linares, Velocìsimo / Velocissimo; Antonio Durá, Buscando el fondo oscuro / Cercando il fondo oscuro; Ángel Rupérez, Los jardines de San Ildefonso / I giardini di San Ildefonso; David Pujante, El baño / Il bagno; Martínez Mesanza, Preferencias / Preferenze; Antonio Cabrera, Oda al aire quieto / Ode all'aria quieta; Felipe Benítez Reyes, Estela en itálica / Stele a italica; Carlos Marzal, Flores para vosotros / Fiori per voi; Amalia Bautista, Al cabo / In fondo; José Mateos, La culpa / La colpa; Vicente Gallego, Oda / Ode; Antonio Moreno, Visión de humo / Visione del fumo; Luis Muñoz, Ocho de la mañana / Otto del mattino; Martín López-Vega, Caffè gotico / Caffè gotico; Elena Medel, L'enfant terrible / L'enfant terrible.