López Luaces Marta

López Luaces Marta
Marta López Luaces (A Coruña, Spagna, 1964) ha ottenuto il PhD dalla New York University nel 1999. Dal 1998 insegna letteratura spagnola e latinoamericana nell’università di Montclair. Dirige il ciclo di letture di poesia bilingue della New York Public Library, Jefferson Market Branch. Ha pubblicato i seguenti libri di poesia: "Distancias y destierros" (Santiago del Cile: RIL/Aérea, 1998), "Las lenguas del viajero" (Madrid: Huerga & Fierro, 2005), la plaqueta "Memorias de un vacío" (New York: Pen Press, 2002), "Los arquitectos de lo imaginario" (Valencia: Pretextos, 2010), "Después de la oscuridad" (Valencia: Pretextos, 2010) e "Talar un nogal" (Madrid:Tigres  de Papel, 2023). "Los arquitectos de lo imaginario" è stato tradotto in inglese col titolo "Architects of the Imaginary" e pubblicato nel 2022 dalla casa editrice statunitense Gival Press. Il libro ha ottenuto il premio Pinnacle Book Achievement Award. Nel 2017 si sono pubblicate due antologie della sua poesia; una a Quito, Ecuador, dalla casa editrice El Ángel e l’altra dalla casa editrice madrilena Tigres de papel, intitolata "Y soñábamos con pájaros volando". Tradotta in inglese, la sua poesia è stata pubblicata in riviste letterarie come Confrotation, The Hampden-Sydney PoetryReview, Sakura Review, downtown brooklyn, The Literary Review e Mandorla. Una scelta delle sue poesie è stata tradotta in italiano e pubblicata con il titolo "Accento Magico" (2002) e un’altra è stata tradotta in rumeno e pubblicata con il titolo "Pravalirea focului" (2007). Il libro "Las lenguas del viajero" è stato tradotto in italiano col titolo "I linguaggi dell’esilio" e pubblicato nel 2014. Nel 2013 ha pubblicato con la prestigiosa casa editrice statunitense Talisman un’antologia della poesia spagnola contemporanea in traduzione inglese, intitolata "New Poetry from Spain". Come traduttrice in spagnolo ha collaborato con riviste dell’America latina e della Spagna. La casa editrice Bartleby ha pubblicato nel 2011 la sua traduzione dell’opera di Robert Duncan intitolata "Tensar el arco y otros poemas". Nel 2021, la casa editrice Vaso Roto ha pubblicato "Indice", la sua traduzione del libro di poesia "A Table of Content" della pittrice statunitense Dorothea Tanning.
In prosa ha pubblicato il libro di racconti "La Virgen de la noche" e i romanzi "Los traductores del viento", che ha vinto il premio International Latino Book Award, e "El placer de matar a una madre" (Madrid: Ediciones B, Penguin Random House, 2019).Ha terminato da poco il suo terzo romanzo, "Urbanización X".